This magnificent Nature passage stands out like a hill in a landscape enhancing the beauty of our views, and preparing us for the everyday laws and ordinances which follow.
Note its literary architecture. God is one; and among His wondrous Signs in the unity of design in the widest diversity of Nature. The Signs are taken from the features of beauty, power and utility to man himself, and lead up to an appeal to Man’s own intelligence and wisdom. We begin with the glory of the heavens and the earth, the wide spaces covered by man’s own imagination, remote and yet so near to his own life. The most striking everyday phenomenon resulting from the inter-relations of the heavens and the earth is the alternation of day and night, regular and yet changing in duration with the Seasons and the latitudes of our globe. The night for rest and the day for work; and we can think of the work in terms of Nature’s beauty: the stately ships “flowing” (as the original text has it) across the seas, for communications and merchandise as between men and men. The seas thus serve us no less than land, and the give-and-take as between sea, sky, and land, is further exemplified by the rain. The rain leads to the fertility of land, and here we are reminded of the contrast between the Winter’s death of Nature and her revivification in the Spring. Here we are reminded of agriculture and the use we make of cattle and all kinds of living creatures. The word translated “beasts” has a wide meaning. Including crawling creatures, insects etc., - all contributing to the round of Nature’s operations. This leads us on to the wonderful winds, the region of the air, which man is just beginning to explore and navigate. The personified winds drive the clouds in the sky like “slaves”. Here is another aspect of clouds besides that of giving rain. The fleecy clouds are things of sunset beauty; at mid-day they temper the glare of the sun; at all times they affect radiation and other processes going on in the sky. So we come back to the sky, rounding off the argument, and correlating our human life with the Will and Power of God, if we had the wisdom to see!
Brother, we are too engrossed in our lives to notice the beauty of nature. I envy those of us who are fortunate to get out of the materialist cycle once in a while, and just ponder and humble themselves.
I am very sorry but translation in English , Heaven is perhaps not translation of Samaa properly ,
Can some one look for another translation
Peace brother Anwer Pasha
Actually the meaning you might be giving to "heaven" is probably inaccurate ... The actual archaic English word 'heaven' means the stars and skies above ... It does not mean paradise. So Asma (singular) and samawaat (plural) is best translated as "heavens" ...
I use the sky [empty space with air particles just outside my window] as a point of emphasis, an evidence, a proof for The Existence of Allah Subhanahu wa Ta'ala. Wujud (existence) Allah is the first belief in Tawheed
What is the thread about, so we can contribute beneficially?
Actually the meaning you might be giving to "heaven" is probably inaccurate ... The actual archaic English word 'heaven' means the stars and skies above ... It does not mean paradise. So Asma (singular) and samawaat (plural) is best translated as "heavens" ...