I teased her and she said nothing
She could have left me if drunk I were
Whatever, a devil or an evil
Only for me I wish she were
God should have given me a heart to bear
My sorrows, if destined for sorrows I were
I would have finally come across her
Had I lived a little longer as I were
- translated by Ravi Kopra
The original in Urdu
mai.n u.nhe.n chhe.Duu.N aur kuch na kahe.n
chal nikalate jo mai piye hote
qahar ho yaa balaa ho, jo kuchh ho
kaash ke tum mere liye hote
merii qismat me.n Gam gar itanaa thaa
dil bhii yaa rab kaii diye hote
aa hii jaataa vo raah par ‘Ghalib’
koii din aur bhii jiye hote
- Ghalib