Hawa / Waa is used in almost all Indian languages. Interesting to note that Persian 'Baad' and Arabic 'Reeh' are not that popular. same is the case with words for water. Its pani in almost all Indian languages. Arabic 'Maa'o' and Persian 'Aab' are not in common use.
There is this term ' waa'i baadi ' used in Sindhi for diarrhea :p
In old Sindhi poetry from 17th/18th century, waai was a type of poetry like 'kaafi'. some 'waai' written by Shah Lateef were part of our syllabus and we always referred to wai baadi while reading those wais in our books. :)
Mai soch rahi thee...language ka maqsad communication tha... language insan ne he banaye... tou phir jub koe usme changes lata hai...jaise k keh lain..internet language...ya kisi aur language k words ka addition...tou usay bura kyon samjha jata hai ? Maqsad tou same hota hai ..communication...aur change bhi insan he lata hai...
Aisa kya hai language k beg form mai...jo insan ko wo zyadah khoobsoorat lagti hai ?kya logon ko lagta tha k language bhi time k sath evolve nai hogi ?
But the purpose was …ease of communucation…why so much importance on not letting it evolve ? Language ne apni shuruwat mai bhi dosri languages k words liye he thay na…everything evolves…ppl rarely cook in mud pots now…ppl dont use pigeons for sending messages n so on.
Mai soch rahi thee...language ka maqsad communication tha... language insan ne he banaye... tou phir jub koe usme changes lata hai...jaise k keh lain..internet language...ya kisi aur language k words ka addition...tou usay bura kyon samjha jata hai ? Maqsad tou same hota hai ..communication...aur change bhi insan he lata hai...
Aisa kya hai language k beg form mai...jo insan ko wo zyadah khoobsoorat lagti hai ?kya logon ko lagta tha k language bhi time k sath evolve nai hogi ?
Languages are connected with cultures and history and hence the affinity of people with them.
wa'o is also used in Sindhi for air. koso wao is garam hawa... ladies give blessing to their children as 'shala koso wao na lagai'... May you don't have to face hot air (difficulties).
Shaala tainun kadi tatti [with soft t] vaa na lagay - in Punjabi.
I have heard some songs with 'tatti hawa' ka zikar in them.
But the purpose was ....ease of communucation...why so much importance on not letting it evolve ? Language ne apni shuruwat mai bhi dosri languages k words liye he thay na...everything evolves...ppl rarely cook in mud pots now...ppl dont use pigeons for sending messages n so on.
Every change in language is not evolution. sometimes languages dies when they are allowed to accept every change.
Bhaarat ne aaj darya-e-Chanaab main paani ka aik aur baRa sailaabi railaa choR diya, jiss se Punjab ke aik-sau-pachchaas daihaat** zair-e-aab** aa gaye.
Bhaarat ne aaj darya-e-Jamuna main paani ka aik aur baRa sailaabi railaa choR diya, jiss se Bangaal ke do-sau-pachchaas daihaat** zair-e-aab** aa gaye.