Google Translator

Has this been helpful facility to public?

This is an old post from a GS thread:

It translates as under:

کورس کے، اسبیتا جوابی ہو سکتا ہے … وہاں 101 دیگر وجوہات ہیں لیکن عام وجہ دوسرے شخص کو ‘احترام کی کمی’ ہو رہا ہے. کوئی واقعی احترام کرتی ہے تو اور، ایک! چاہئے] دوسرے شخص، وہ / وہ اشج نہیں ہو گا. یہ تہذیب اور اچھی tahzeeb کی بات ہے.

Lets copy some posts from old threads and see how google translates these posts into Urdu. I think life1 posts and PA posts will be fun to translate.

Re: Google Translator

First post would be off-topic.

Copy the following into google translator:

.........................................................................................................................................................................................................................................................................................

Select translation from English to Japanese. After translation, click the little speaker to listen to the Japanese translation.

Re: Google Translator

Once upon a time in school, I used Google translator to do my French homework and earned myself an after school detention. So yes, never again.

Re: Google Translator

will do.

Re: Google Translator

I thought google translator is bad at urdu, but now I knew it treats other languages equally :)

Re: Google Translator

:omg:

Raakhi Sawant is the culprit who trained all other aunties to this condition.

Translation: ساونت اس شرط پر دوسرے تمام آنٹیاں تربیت یافتہ مجرم ہے Raakhi.

Re: Google Translator

Google Translator is helpful when you want translation of a particular word. It's not perfect, but its helpful at times.

Re: Google Translator

I think you are right. Its very bad with sentences even small phrases.

like c’mon girl is translated as : آو لڑکی کی طرح :smack:

It probably translate from word to word… like in first post : and, one should! was translated as ek, aur chahiye.

Re: Google Translator

Did you pull a Taher Shah?

Re: Google Translator

I have a new Taher Shah:

Re: Google Translator

:hehe:

Re: Google Translator

Eye my eye!!

Come on! This is an insult to Taher Shah :s

Re: Google Translator

I have to show you this since we’re on the topic:

D4NNY - Goodbye (Official Music Video) - YouTube

As for Taher Shah, he does have a good voice actually! Muqa sorry for derailing your thread :frowning:

Re: Google Translator

No problem. Now you all please try to understand this post in Urdu. :hehe:

، میرے نقطہ نظر کی سمجھ غلط ہے. ہم پر ہر دن اور ہماری زندگی کے ہر دوسرے چیزیں سیکھ رہے ہیں کیونکہ انسان اجتماعی تفہیم طور پر ایسی کوئی چیزیں ہیں. آپ کہہ سکتے ہیں ہم میں سے کچھ ممکن بہترین احساس ہے کہ حقیقی دنیا کے حقائق اور وضاحت کے تناظر میں کچھ حقائق پر اتفاق کر سکتے ہیں. ایک بہترین ممکنہ وضاحت کرنا سمجھ میں آتا ہے اس سے پہلے کی ضرورت ہے معلومات اور اس کے مناسب تفہیم کی ضرورت ہے بہترین ممکنہ وضاحت کو سمجھنے کی وجہ یہ ہے. قرآن اس کے مناسب تفہیم کے لئے خود کو تیار نہیں ہے جو لوگوں کو کوئی احساس نہیں کرتا یہی وجہ ہے. کسی بھی لوگوں کو قرآن مجید کو سمجھنے کے لئے دعوی کرتے ہیں تو مناسب طریقے سے انہیں یہ سمجھ کے طور پر قرآن کی طرف سے مشورہ دیا جاتا ہے کہ زندگی کے راستے سے ان کے ماڈل پیش کرتے ہیں. اس کے بعد ان ماڈلوں میں سے ہر ایک کی جانچ پڑتال اور لوگوں کے کسی بھی دعوی کے طور پر ان میں سے کوئی بھی کام تو دیکھ. وہ ایسا نہیں کرتے تو پھر قرآن مجید کی مناسب تفہیم کے بارے میں ان کے دعوے جھوٹے ہیں اور کوئی بھی ان کا دفاع کر سکتے ہیں.

مثال کے طور پر، ہم نے ایک بہترین کار کرنا چاہتے ہیں تو ہم ان کے ماڈل کے ساتھ آنے کی اس میدان میں اچھی طرح آیات ہونے کا دعوی کرتے ہیں جو لوگوں سے پوچھنا کی ضرورت ہے اور وہ ان کے ماڈل کے ساتھ آئے جب ہم نے ان کی جانچ پڑتال کریں اور سب سے بہتر ہے ان میں سے جو دیکھ سکتے ہیں اور اس کو لے لو اور باقی چھوڑ. اسی تمام مذاہب، کلام اور ملاؤں کے لئے سچ ہے. ان سب کو اسی کے ٹیسٹ کے ذریعے ڈال دیا ہو اور ان میں سے کسی کے سب سے اوپر پر آتا ہے تو دیکھ.

میں ہوں کیا کہہ رہا ہوں، لوگوں کو خود کے لئے چیزیں سیکھنا چاہئے اور وہ تو ٹھیک ہے پر اتفاق کرتا ہوں کچھ کے ساتھ اور اگر آئے دیکھتے ہیں کیا. سچ صرف اور صرف ایک ہی ہو سکتا ہے لیکن حقیقت کے بارے میں ہماری رائے ہے کہ ہم سب کچھ جاننے نہیں پیدا ہوتے ہیں یاد، ہم جانتے ہیں کہ صلی اللہ علیہ وسلم ہے اور کس طرح اس سے زیادہ ہم اس بات کا یقین کے لئے جانتے ہیں کے لحاظ سے مختلف کر سکتے ہیں. ہم ان لوگوں کے ہیں جو باہر تلاش کرنے کی کوشش کریں اور وہ کیا دریافت کر لیا ہے چاہئے کچھ بھی تو ہم میں سے کچھ چیزوں کو دوسروں کے مقابلے میں زیادہ سے زیادہ جاننے کے. چیزیں دریافت سے ایک دوسرے کو روکنے کے لئے کوشش کر رہے ہیں کی طرف سے ہم صرف انسانیت کے خود کے بہترین مفاد کے خلاف کام کر رہے ہیں. جو کچھ بھی انسانی برادری کے بہترین مفاد کے خلاف ہے Hoy کے لیکن ناپاک نہیں ہے.

ناپاک بھی ہے صرف ایک جاہل اور بے وقوف شخص خدا اور اس کے رسولوں یا کلام سے منسوب کر سکتے ہیں. اب جو خدا کی ناپاک چیزوں کی طرف منسوب کیا جاتا ہے؟ چیزوں میں دیکھو اور آپ کے حکمرانوں، رقم قرض دہندہ اور پجاری اس میں سب سے آگے ہے مل جائے گا. انہوں نے اس الجھن میں عوام کو رکھنے کے لئے اور ان کے اپنے مقاصد کے لئے اپنی مرضی سے ان کا استعمال اور غلط استعمال کے لئے مفت ان کو چھوڑ دیتا ہے یعنی اس تقسیم کا فائدہ اٹھانے کے لئے مختلف وجوہات کی بنا پر انسانیت کو تقسیم کر رہے ہیں.

قرآن لوگوں کی طرف سے لوگوں کی حکمرانی کی اجازت ہے، مجھے بتاو؟

قرآن ایک دوسرے کی طرف سے استعمال اور لوگوں کے غلط استعمال کی اجازت ہے؟

قرآن لوگوں کو خدا کے نام پر ایک دوسرے کے مورکھون ہے کہ اجازت دیتا ہے؟

حکمرانوں کو استعمال کرنے کے حکمرانوں اور غلط استعمال عوام نہیں ہو جاتے؟

رقم قرض دہندہ سیٹ اپ نہیں مرحلے لوگوں کو ایک دوسرے کے ساتھ نمٹنے کے لئے ایک بنیاد کے طور پر پیسہ استعمال کرتے ہوئے کی راہ کی طرف سے ایک دوسرے کے غلط استعمال کرنے کے لئے؟

لوگوں کو ایک دوسرے کے غلط استعمال کرنے کے لئے ملاؤں اسٹیج قائم کرنے کے لئے کلام نہیں کرتے؟

ایک کوئی بات نہیں کیا تو یہ لوگوں کو ان کے خدا دی دماغ اور ہوش کا استعمال ہے اور وہ ایک مناسب انسانی برادری کے طور پر ایک دوسرے کے ساتھ آ سکتے ہیں کس طرح دیکھتے ہیں کہ بہتر ہے نقصان دہ اور انسانیت کے لئے بھی تباہ کن ہے کہ کچھ بھی دفاع نہیں کر سکتا. یہ قرآن کے ساتھ شروع کرنے کے لئے سب کے بارے میں کیا ہے.

لوگوں کے مذاہب اور صحیفوں اور ملاؤں اور مذاہب اور کلام کے پیروکاروں کے پیروکاروں سے الگ کرنے کی ضرورت ہے اور اس کے بعد کی زندگی کے طریقوں کے لئے بنیاد کے طور پر کلام میں نظر آتے ہیں اور جہاں وہ سب کے سب قیادت انسانیت دیکھ یہی وجہ ہے.

وہ جاگ کہ کسی بھی کتاب کی پیروی اور زندگی کے کسی بھی مذہب کا ایک طریقہ کے لئے رہنمائی کے طور پر کلام کو دیکھنے کے لئے دعوی کرتے ہیں جو تمام عوام کے لئے وقت ہے. مسلمانوں تورات کی صورت میں قرآن اور یہودیوں کی صورت میں ایسا اور کیس اوستا اور وغیرہ وغیرہ بائبل کے معاملے میں کیس ویدوں یا عیسائیوں میں ہندوؤں میں parses چاہئے

عوام کو ان کے کلام اور ان کی اصل تعلیمات کے بارے میں ان کے پادریوں، حکمرانوں اور پیسے ڈیلروں کی طرف سے اب تک بہت دیر کے لئے بیوکوف بنا دیا گیا ہے. وہ وہ ان کے ماڈل کا جائزہ لینے اور ان سب کے درمیان سب سے اوپر ماڈل ہے ان میں سے جو دیکھتے ہیں تو ان کی تعلیمات کی پیروی کی اور اگر کے بارے میں آئے گا زندگی کے کس طرح دیکھنے کے لئے ان میں ماڈل کے لئے تلاش نازک آنکھوں کے ساتھ ان کے کلام کا مطالعہ وقت ہے کسی ایک یا ہے یہ وہ سب بہت ہی بنیادی سچ یا جھوٹ سکھانے اور ایک دوسرے کی حمایت کرتے ہیں؟

وضاحت کی، لوگوں کو کچھ بھی نہیں پیدا کر رہے ہیں اور کیا مرحلے میں کسی ایک نے مبینہ طور پر درمی کتاب نازل کیا سیکھا ہے کا دعوی کر سکتے ہیں تو بات کو جاننے کے لئے وقت لے؟ ان کی زندگی کے وقت میں تفصیل میں کسی بھی کتاب کا مطالعہ کیا اور کبھی ان لوگوں کو جو یہ سچ کتاب ہے یا ہم خود اپنے لئے چیزوں کی جانچ پڑتال تک کس طرح حق ہم ان کے دعوے کو قبول کرنے میں ہو سکتا ہے اس کی اصل تعلیم ہے ہمیں بتانا ہے؟ اس طرح کے لوگوں کی ایک بہت کے شامل ہونے کے ساتھ مل کر وہ سچ کا دعوی کیا ہے؟ نہیں، یہ نہیں ہو گا. کچھ کا دعوی درست ہے تو یہ ان کے اس حق کے لئے کافی ثبوت ہے اور اس کے لئے کافی ثبوت ہے تو اسی طرح یہ باطل ہے صرف اس وجہ سے سچ ہے. اقلیتی یا اکثریت کی رائے ایک کتاب کے سچ کے لئے یا اس بات کے لئے اس کے جھوٹ کے لئے معیار نہیں ہے.

وہ ایک دوسرے کے دشمن کے طور پر رہنے والے کی طرف سے لوگوں کو روکنے کی وجہ سے وہ مکمل طور پر غلط ہیں لیکن کیونکہ کلام کے طور پر غیر متعلقہ ضروری نہیں کہ ایک طرف دھکیل دیا گیا ہے. تو ذاتی فوائد کے لئے استعمال اور اس کے غلط استعمال کے لئے یہ حکمرانی کے انسانیت کو تقسیم کرنا چاہتے ہیں جو ان لوگوں کے وہ اس مرحلے کے لئے ذمہ دار ہیں جو ہیں. یہ لوگ حکمرانوں، پادریوں اور پیسہ قرض دہندہ ہیں.

یہ لوگ انسانیت کو تقسیم کرنے اور منقسم رکھنے کے لئے مختلف سماجی، سیاسی، مذہبی، ثقافتی اور اقتصادی چالوں اور طریقہ کار کا استعمال کیا ہے. ہم ان کے ساتھ دور حاصل کرے گا تو ہم اپنے بدترین دشمن ہو جائے گا.

حوالے اور تمام بہترین.

last sentence is : regards and all the best :stuck_out_tongue:

Re: Google Translator

hahahahahahahahaha. Google taranslator. Rest in Peace

Re: Google Translator

**PM Nawaz asks opposition parties to act mature

وزیر اعظم نواز شریف بالغ کام کرنے کے لئے حزب اختلاف کی جماعتوں سے پوچھتا ہے**
[RIGHT]

[/RIGHT]

Re: Google Translator

:sadaf:

Re: Google Translator

Of course Google Translate isn't going to be perfect. It's made better by the input of people who use it, to better predict what the proper translation is going to be. Saying that, it's still very very helpful when you don't know the language, like for example going to a website and trying to browse it gets very hard when it's in an unfamiliar language. That's when you pull out GT. However GT now is a far cry from the days of Altavista and Babel Translation when it was a direct word to word translation, and so loads of mistakes happened. Just like anything else, user beware when using Google translate.

Re: Google Translator

Somehow, above translations by google made me believe that Benazir Bhutto also start learning Urdu from google translator.

Re: Google Translator

Yes. I couldn't believe it. It is like human sacrifice from the savage era. Butchers !

جی ہاں. میں اس پر یقین نہیں کر سکتا. یہ جنگلی دور سے انسانی قربانی کی طرح ہے. قصاب!