Bandagi means worship or slavery and banda means worshipper or slave....sorry but your translation is utterly wrong, the word for human made by Allah is makhluq.
who cares what imaan mean everywhere else.... in india imaan means honesty and integrety..
in india we dont use word banda in that context. even bandagi means "association" even though in strict terms it means what you said.
it very common in india to say "ek banda" instead of "one man" . basically banda means an human entity in common language.. thats what we say and thats what it shows in movie. btw in some states they say "ek jana", "ek tho aadmi" etc etc...
i am ek banda from jaipur but i am not muslim. you are ek bandi and i met you on GS. those are some examples of usage of those terms in india.
indians got their facts right. different things mean differently in different regions. and that is fact for us.
you cannot translate something for others whose context you cannot understand. you need to trust an indian for that.
I am sure there would be many more, but recently I have come across two statements from indian movies, which I heard from TV while in a friends house. A muslim (in movie) said this:
"Yeh hindue Allah ka bohat naik banda hai "
" Is (hindue) ko koi kuch nahin keh sakta, kyunke is ke pass Imaan ki taqat hai, aur jis ke pass imaan ki taqat ho uska saath to Allah bhi deta hai"
lol, no offense to hindues but this is not how common muslims believe. I wouldn't have minded if they had used "Ishwar" instead of "Allah". Also the word "Imaan" belongs to Islam only.
p.s. Confusing one's concepts ?!
pehlay fiqray main koi baat qaabil-e-aitraaz nahin hai. naiki is not limited to muslims only and, whether the hindu accepts it as such or not, he is still a creation of Allah. Hareem your translation is not quite correct. banda doesn't necessarily mean worshiper.
in india we dont use word banda in that context. even bandagi mean association even though in strict terms it means what you said.
it very common in india to say "ek banda" instead of "one man" . basically banda means an human entity in common language.. thats what we say and thats what it shows in movie. btw in some states they say "ek jana", "ek tho aadmi" etc etc...
i am ek banda from jaipur but i am not muslim. you are ek bandi .
indians got their facts right. different things mean differently in different regions. and that is fact for us.
you cannot translate something for others whose context you cannot understand. you need to trust an indian for that.
in india we dont use word banda in that context. even bandagi means "association" even though in strict terms it means what you said.
it very common in india to say "ek banda" instead of "one man" . basically banda means an human entity in common language.. thats what we say and thats what it shows in movie. btw in some states they say "ek jana", "ek tho aadmi" etc etc...
i am ek banda from jaipur but i am not muslim. you are ek bandi and i met you on GS. those are some examples of usage of those terms in india.
indians got their facts right. different things mean differently in different regions. and that is fact for us.
you cannot translate something for others whose context you cannot understand. you need to trust an indian for that.
in india we dont use word banda in that context. even bandagi means "association" even though in strict terms it means what you said.
it very common in india to say "ek banda" instead of "one man" . basically banda means an human entity in common language.. thats what we say and thats what it shows in movie. btw in some states they say "ek jana", "ek tho aadmi" etc etc...
i am ek banda from jaipur but i am not muslim. you are ek bandi and i met you on GS. those are some examples of usage of those terms in india.
indians got their facts right. different things mean differently in different regions. and that is fact for us.
you cannot translate something for others whose context you cannot understand. you need to trust an indian for that.
Okay, you might be correct but this is all Just CONFUSING for many.
I've noticed that some, rather most Indian movies are trying to blend all Indian religions to promote general acceptance and relatability. Unfortunately in the process, a distorted message of the religions is displayed.
Like TLK mentioned above, lyrics of movie songs, dialogs and even certain rituals in Indian movies are so questionable.
Best is to let these things not bother us as much as possible.
I thought (and I could be wrong) that many screenwriters and song-writers in Bollywood are muslims, so they tend to use a lot of urdu words in dialogues and songs.
'Iman' means faith. It may be an Arabic word, but I don't know if any particular religion has a copyright on its use.
Similarly, while I truly understand that the word "Allah" is an Islamic term referring to the Supreme Being or God. I am curious if Allah or Ishwar or God or Khuda refer to different entities? Since we believe that there is only one God, then whether you are christian or muslim or jew (or whatever religion), and despite whatever name you call Him in your language, you are referring to the same entity. Right?
Though I might be wrong, but I personally think such minor details do matter a lot in the long run, specially when you see that it is not easy for us to keep "most" of the muslims of the new generation (in the subcontinent) "totally" away from some of the "inappropriate" indian movies / songs. Their immature minds do get effected by what they listen and see even unintentionally.
The aim is to at least make them realize the difference between right and wrong from their religious perspective. I came across few indain muslims and was shocked to see them speaking a different language probably that of indian movies. For examples,** Nation comes before religon, so one can even sacrifice ones religious values for the sake of the nations prosperity...etc. **Though I understand that there should never be a clash between a nation and religon but there is a possibility for this to happen, if the two have difference in rules and regulations. You can't say that everyone is right no matter if one goes to mandir, church, or a masjid for praying. The right path is only one, so rules of different concepts should not be confused with each others. You can't use the word "Shaheed" for everyone because it's origon was from Islamic rules and regulations for specific people.
I do understand that Indian government is trying to bring muslim and hindues closer so in the new generation they are trying to use everything in "common" even children names like sameer, aftab, shahid....etc. are commonly used. In some cases you won't know from the name if the person is a muslim or a hindue. BUT this would only create the concept of "Everyone is right" in the minds of the new generation, due to which they would lose interest in practicing any religon because truth and false would be mixed up. We can't agree to all if one is saying 2+2=4, and others are saying 2+2=3, 5,....etc.
I don't know if I am able to explain my point, but in short, such minor steps actually leads to mixing of two religious concepts which might confuse the coming generations. We can't use the terms used in biology for explaining mathematical concepts, because that would lead to confusion for the learners.
Similarly every religon has its own "Terminologies" for explaining different concepts of life, which should not be mis used for explaining the concepts of any other religon