For Mom...

Re: For Mom…

aww that’s something very nice and thoughtful :k:

Re: For Mom (Punjabi wich)

ap translater heyn:halo:

Re: For Mom (Punjabi wich)

:hehe:

Re: For Mom...

koi kami si hay ...........

Re: For Mom (Punjabi wich)

haan ji, translater (Sic) haan.

lakin jaddon meri maan
meray ton gussa kardi hai
daant-tan maardi hai
taan main ruth k
baith jaanda haan
tay ron pai jaanda haan

us wailay meri maan
nasdi nasdi Jamaal halwaaee
di dukaan tay jaandi hai
tay meray leyi laddoo-pairay
kharid k lai aandi hai
meray moonh wich
holi-holi paandi hai
main fir muskradna haan
bara kush ho jaanda haan
tay meri maan vi bari
kushi wich musk***** hai

dekho na ji
laddo-parayaan wich
kitna mithaas tay pyaar hai!
hun main jadon ronda haan
mainu maan di bari yaad aandi hai.

Re: For Mom…

:halo:

Re: For Mom…

Wherever I am, she comes and wipes
off my tears, my mom never lets my cry

Re: For Mom (Punjabi wich)

:omg:

Re: For Mom...

Translation continued;

My mom admonishes me and gets angry with me
Nevertheless, before bed she always feeds me

Re: For Mom (Punjabi wich)

is ke bhe translation ker ke post kerne the :halo:

Re: For Mom (Punjabi wich)

zaroor ji zaroor
bilkul zaroor

magar pehlay urdu main
sirf pehla stanza:
(fir ahistaa ahistaa saari nazm baad main)

lakin jab meri maan
meray par gussa karti hai
aur daant-tain maarti hai
tab main rooth kar
baith jaata hoon aur
rona shuroo karta hoon

Re: For Mom...

is bazam k baray baray shaairo, challo aaj angrezi ka tujurma poora kartay hain.

My misfortunes stay away and tell me:
"Your mom never leaves you alone."

Re: For Mom (Punjabi wich)

ab doosra stanza urdu main:

us wakat mari maan
bhaagti huee Jamaal halwaaee
ki dukaan par jaati hai
aur meray liyay laddoo-peray
kharid kar lay aatii hai
meray moonh main
pyaar se daalti hai
main fir muskraata hoon
aur meri maan bhi bari
kushi main muskranay lagti hai

(to be continued with the 3rd and last stanza later…)

Re: For Mom (Punjabi wich)

yei kon see language he:halo:
amal bhae ke thread meyn ap apne poem kio post ker rehe heyn :grumpy:

Re: For Mom (Punjabi wich)

original punjabi main hai
tajurma Urdu main hai

kyon k ye bhi ek For Mom jaisi nazm hai
aur original nazm k appreciation main likhi gayee hai

phir ko kya urdu main fir nahin likh saktay?

Re: For Mom (Punjabi wich)

apke urdu dictionary meyn fir he?

Re: For Mom (Punjabi wich)

main Amal ki ghazal par raha thaa. Aap ki comment dekhi.

Phir=fir=again/aayandah/baaz/do barrah/jawa haan/maziida/mukraar/wapis

For example see the use of the word 'phiR' by NikamiJano at Intikhaab:

phiR us sajde kaa kyaa kahNaa anokhi bandgi ho ghee

Re: For Mom (Punjabi wich)

ap ke urdu dic meyn fir he :cb: