Folklore especially in music i.e., contains tabla, flute, sitar, dhool etc., are the traditions of a culture, subculture, or group. Not only these instrument but the phrase are very countable which is sung by great legends. Lets share such music (live) which belongs to our place of originate. For example:
**Kuj bughaaz di reet’ich ni milda
O’haar ty jeet’ich ni milda
Makhlook khuda nal pyaar ni vich
Rab sirf maseet’ich ni milda…
**
This thread is NOT only meant for Pakistani or Pakistani music but any other member other than Pakistani is also to share in this thread.
Poet saying ke
1 line--jealousy se kuch nahi milta,
2- haar jeet se bhi kuch nahi milta.
3- Allah ke bando se agar pyar na ho ( haqooqul ibaad puray na karo tou )
4- Masjido Mai namazen perhne ya sirf Allah Allah karne se kuch nahi milta.
^
Acha yeh complete hy ab zara translate kr de dikhao
**kahi di vasa vich lik ghazal
kuj shair lik shair’an ko chum
Hath naal chan bhejain hi nis
Na meir puch’Re ne d’chum
Lokaiy badn’ho phair dy
Lo char nai dhairain k’chum
Ishrat yeh panj tere de’hn
Tere T’dhy Tere t’chum
Kuj bughaaz di reet’ich ni milda
O’haar ty jeet’ich ni milda
Makhlook khuda nal pyaar ni vich
Rab sirf maseet’ich ni milda…
**
**kahi di vasa vich lik ghazal
kuj shair lik shair'an ko chum
Hath naal chan bhejain hi nis
Na meir puch'Re ne d'chum
Lokaiy badn'ho phair dy
Lo char nai dhairain k'chum
Ishrat yeh panj tere de'hn
Tere T'dhy Tere t'chum
Kuj bughaaz di reet'ich ni milda
O'haar ty jeet'ich ni milda
Makhlook khuda nal pyaar ni vich
Rab sirf maseet'ich ni milda......
Write a poem in someone's love
write few poetry verses and kiss them
The lover has sent it with their own hands
This is what I could translate , I don't understand the roman saraiki ,some of the words are missing in it ?
**