Farsi words

:smiley:

i dont know it, a lot of you probably know some words…

my only connection is that my mom took it in school :smiley:

so enlighten me, no links!

Re: Farsi words

hey nice thread...

so far i've learnt how to greet, order food and ask haal ahwal in persian. so i'm gonna start with greetings.

salam
durud [greetings]
subh bakhayer [good morning]
asr bakhayer [good afternoon]
shab bakhayer [good night]
ruz bakhayer [good day]

Re: Farsi words

Hall a shuma chitoray=How are you.
Bay daal kay boodum = Boom = Ulloo

Re: Farsi words

I bet you know alot of farsi words, since almost every second Urdu word is derived from farsi.

Khoda = God
Rang = Color
Aasman = Heaven
Hafte = Week
Khanum = Lady

And so on...

Re: Farsi words

^oh wow, that is cool!

keep going hareem and mirch :D

Re: Farsi words

:D some more...

yes=balay or formally Aray

no= na or formally nakhayer

please=* lutfan* (same in Arabic)

thanks= mirsi(same in French), mamnoon, mutashakram, sipasguzaram

How can I help or here you are*= bifar maeed* (they use this phrase a lot in farsi)

you're welcome=khwahish me kunam

welcome=khush aamdeed

excuse me=* bibakhsheed*

pardon? or excuse me?=bibakhsheed

I'll post more tomorrow inshallah

Khuda Nighadaar= may God be with you

Re: Farsi words

Zameen jum'bad na jum'bad gul mohammed

Re: Farsi words

Merci, not mirsi. LOL

And BTW, most of the time we change the O from farsi words into an U. Such as with the word "Khosh" from Khosh Amadid, which we have changed into Khush.

Here is another one for you

Khoob = Great

Re: Farsi words

yes it's true and Khan*um in Urdu is Khana*m....and few other small differences here and there.

Khoob also means "well, fine".

someone asks you: how are you?=tu Chetori?(tum kaisay ho) or formally shuma chetor hasteed?(aap kaisay hain)

you say= Khoobam (I'm well)

Note: shuma is also plural form of you.

Re: Farsi words

Another interesting point about farsi is that the adjective comes before noun or pronoun, so if you say "my dear" in persian it's "Jaan(dear)-e-man(my)"

Similarly read this phrase from right to left and you'll be able to construct it in farsi.

Cold dark night

shab-e-tareek o sard.

Re: Farsi words

Allama iqbal poetry …Eghbale Lahori) “Tanhayi” in farsi with trans …

http://www.youtube.com/watch?v=OdQOWwDV500&feature=player_embedded#at=57

Re: Farsi words

ZabuN-e- YaaR-e-Maan farsi - wa maaN Farsi naami daaNaam :)

Re: Farsi words

Pakistan’s National Anthem is mostly farsi.

Pak sar zamin shad bad

           Kisware haseen shad bad 
          Tu nishane azmealishan 
          arze Pakistan 
          Markaz e yaqin shadbad. 
          Pak sarzamin ka nizam, 
          quwat e akhuwat e awam 
          Qaum, mulk, sultanat 
          Painda tabinda bad, 
          shad bad manzal e murad. 
          Parcham e sitara o hilal 
          Rahbar e tarraqi o kamal 
          Tarjuman e mazi shan e hal
          jane istaqbal 
          Sayyai, Khudae zul jalal.

English tranalation

Blessed be sacred land,
Happy be bounteous relam,
Symbol of high resolve,
Land of Pakistan.
Blessed be thou citadel of faith.
The Order of this Sacred Land
Is the might of the brotherhood of the people.
May the nation, the country, and the State
Shine in glory everlasting.
Blessed be the goal of our ambition.
This flag of the Cresent and the Star
Leads the way to progress and perfection,
Interpreter of our past,
glory of our present,
Inspiration of our future,
Symbol of Almighty’s protection.

Urdu version is here:–>

http://www.pakmission.ca/images/anthem.jpg

Re: Farsi words

No mostly, its all farsi except one word 'ka'

Pak sar zamin shad bad

           Kisware haseen shad bad 
          Tu nishane azmealishan 
          arze Pakistan 
          Markaz e yaqin shadbad. 
          Pak sarzamin **ka** nizam, 
          quwat e akhuwat e awam 
          Qaum, mulk, sultanat 
          Painda tabinda bad, 
          shad bad manzal e murad. 
          Parcham e sitara o hilal 
          Rahbar e tarraqi o kamal 
          Tarjuman e mazi shan e hal
          jane istaqbal 
          Sayyai, Khudae zul jala

Re: Farsi words

Manzil-e-Murad :ASA:

Re: Farsi words

abay I copy pasted from Mirch

Re: Farsi words

And that's why they say ' Naqal k leay bi Aqal ki zarooRat hotee hai ' :)

Re: Farsi words

And I copied from official Pakistani Govt. site , mera kia kasoor ? Is qasoor farsi lafz ?

Re: Farsi words

Are you serious Mirch, that typo is in official pakistani site .. :smack:

I think Qusoor is arabic.

Re: Farsi words

Yep pakmission.ca