When we say in urdu the word “gehrai” ,v trasnlate it to depth in engi. But when we say sumthing like . i (for. eg slapped u ) from my dil ki gehrai.
We put it in engi as " i ( bla bla) ya from the bottom of my heart
which goes literally in urdu. " May nay apko dil kay neechay say . e.g slap kiya.
YYY?
Does the heart know that ?
Re: Errrrrrrrrrrrrrrrrr
^ who said that to you? ;)
hotcake:
When we say in urdu the word “gehrai” ,v trasnlate it to depth in engi. But when we say sumthing like . i (for. eg slapped u ) from my dil ki gehrai.
We put it in engi as " i ( bla bla) ya from the bottom of my heart
which goes literally in urdu. " May nay apko dil kay neechay say . e.g slap kiya.
YYY?
Does the heart know that ?
first of all… the context doesnt make sense…
when u use “dil ki gehrai say ” u dont use it with an action instead it is used to express ur feelings…
Main dil ki gehrai say ap ko yaad/nafraat/pyar karti hon
it doesnt make sense if you say: Main dil ki gehrai say ap ko slap/kick/punch keya
no the heart doesnt know wat u r talking abt cuz u dont make sense
BlindHope:
first of all… the context doesnt make sense…
when u use “dil ki gehrai say ” u dont use it with an action instead it is used to express ur feelings…
Main dil ki gehrai say ap ko yaad/nafraat/pyar karti hon
it doesnt make sense if you say: Main dil ki gehrai say ap ko slap/kick/punch keya
no the heart doesnt know wat u r talking abt cuz u dont make sense
The context definitely makes sense. That was an example , the focus wuz the issue dat u cudn’t resolve.
Frogs are not known as thick. But considering u an exception …
U can find way with phothohari . Leave urdu alone
hotcake:
The context definitely makes sense. That was an example , the focus wuz the issue dat u cudn’t resolve.
Frogs are not known as thick. But considering u an exception …
U can find way with phothohari . Leave urdu alone
whats wrong with phothohari :pcg: