err ...

Is “rassum”(sp?) and “riwaaj”(sp?) the same thing?

Re: err ...

[QUOTE]
*Originally posted by batameez: *
Is "rassum"(sp?) and "riwaaj"(sp?) the same thing?
[/QUOTE]
about the same :p

Almost the same but not the same. Let me try to explain.

Rassum hoti hai aur Riwaj perta hai.

For e.g. Aaj kal shadiyoon mein filaan cheez ka “riwaj” hai. (Hence aaj kal riwaj para huwa hai)

Now that riwaj may or may not in future become a “rassum”

For e.g. Aaj kal jo bhi rassum shadiyoon mein hai ye kabhi kisi waqt mein riwaj raha hoga.

In other words, rassum is kinda necesity which must be performed, where as riwaj is not the necesity but prefrebly performed.

Hope it helped.

:bravo:

No! not the same..

rasam = ceremony kinda thing

riwaj = is like a custom in any culture

^ bhaiyaa qureshi! both are laazim-O-malzoom for each other :D

rasam = tradition
rawaj = fashion

what does tarbiyat mean?

thanks :flower1: all by the way …

and why is this in Culture? weird ...

[QUOTE]
*Originally posted by armughal: *
rasam = tradition
rawaj =fashion
[/QUOTE]

aaah beat me to it!

tarbiyat = personality? i think

it can also mean "upbringing" depending in the context u use it

ie
1) uski tarbiyat bohot achi hai (here its personality)
2) yeh sab achi tarbiyat hone ka nateeja ha (upbringing)

Rawaj Boutique have some nice outfits …hehe

ok sorry :halo:..

[QUOTE]
*Originally posted by sadzzz: *

tarbiyat = personality? i think

it can also mean "upbringing" depending in the context u use it

ie
1) uski tarbiyat bohot achi hai (here its personality)
2) yeh sab achi tarbiyat hone ka nateeja ha (upbringing)
[/QUOTE]

tarbiyat = training/quidance/schooling

it does not mean personality....

A slight modification in armughal’s answer

Tarbiyat = Is also Bringing up, to educate, to train.

BTW before replying to all the questions above i refered myself to urdu dictionary.

:bravo:

[QUOTE]
*Originally posted by sadzzz: *

1) uski tarbiyat bohot achi hai (here its personality)
2) yeh sab achi tarbiyat hone ka nateeja ha (upbringing)
[/QUOTE]

in #1, the word use is tabyat. i.e. woh acchi tabyat ki larki hai, etc. someone who is pleasant.

sorry.. i knew i was wrong! hehe

my urdu sucks

so confusing ...