I was reading this book about the language of the qu’ran and i came across this quote,
‘On the Last Day, Allah will not question us on the opinions of the commentators and on how they understood the Qu’ran, but He will question us on His Book which He sent down to guide and instruct us.’
–Tafsir al Manar(Mohammed Abduh)
Does this mean that in a sense its compulsory for us, as muslims, to learn arabic? …any thoughts?
Couldn't say whether learning arabic is being stressed, although there are a lot of words which can only be fully appreciated and understood if one has a knowledge of the Arabic language.
I think the above has more to do with an individual exploring the teachings and ideas conveyed in the Holy Qur'an by themselves rather than (or probably in addition to)basing opinions around learned people's reflections and interpretations.
Learning Arabic should be, and is beneficial in grasping the meaning or idea being conveyed, much better.
Well in essence, yes, in a way its imperative for us to know arabic, since the Quran is in arabic, and reading it is not all we are supposed to do with it. And as also mentioned in a hadith, Arabic is the language of the day of judgement, and all questioning and accounting will be done in arabic. While that doesnt mean that we should learn arabic now, otherwise we wont be able to communicate on the day of judgement, that does goes to show us the importance of the language.
Its not uncommon for us to make certain changes in our lives for the people we love. We change our habits to please our spouses. We do them to appease our parents. Translating the same into islam, everything we do as muslims is supposed to be for the love of Allah....and while lack of fluency in arabic wont get u any negative marks, its presence will certainly put u in the plus column, especially if it wasnt ur native language, and u specifically made the effort to learn it.
btw, the pt. of quran being with us in this world today is to guide us!..we cant just read the arabic and be happy...we have to understand what the book is trying to convey..in whatevre lang....arabic although is preferred b/c its the lang. the quran was released....
[quote]
Originally posted by Girl from Quraysh:
**I was reading this book about the language of the qu'ran and i came across this quote,
'On the Last Day, Allah will not question us on the opinions of the commentators and on how they understood the Qu'ran, but He will question us on His Book which He sent down to guide and instruct us.'
--Tafsir al Manar(Mohammed Abduh)
Does this mean that in a sense its compulsory for us, as muslims, to learn arabic? ...any thoughts?
**
[/quote]
Translation or transliteration or tafsir of quran is 2ND,best to actually reading & understanding koran yoyurself.Indeed if you can ,learn as much Arabic as you can.Isn't that one reason of sunday school,Madrssah.In our times early education consisted of madrsah &kinder Garten.Early education is mostly fun & play anywayze,so both arabic & english education is not impossible.
There are servants of koran society by moulana Dr.Israr sb. which can help to learn arabic & koran,for he also encourages ppl. to read & understand koran themselves.BUT if you cant dont give up reading as many versions Picthal,Yusf,Shakir & others translations & if you are 1/2 as intelligent as non english speaking foreigners you can make a reasonable judgement what makes semse what doesn't
**Yes. Its a shame that there is a message for me and I cant read and understand it because I dont know the language.
In all non Arab Islamic countries the second national language must be Arabic.
If Pakistan would have Arabic as its National language as Agha Khan has suggested then Pakitan Geography will have been different.
STILL WE SHOULD START THIS MOVEMENT.**
**~~~Performace of good DEEDS avoids the evil ending.~~~
He, who advises for the GOOD, is similar (in rewards)to the doer of it.**
(Sahih Al-Jami 3797 & 3399 resp.)
Guys what i quoted was a quotation in a book about the language of the quran, i guess 'Tafsir Al Manar' was the book it was taken from originally, i'd give you more info if i could, but thats all it had in the footnote.
Alright, arabic is not fard..or not said to be fard upon us, i know that. But still in one sense it is...i mean how can we ever fully appreciate the Qu'ran if we cannot read it with complete understanding. I don't know really....i'm just saying what i think. In my opinion learning arabic...learning the language of the qu'ran is not stressed enough upon us, everyone takes the translations for granted...accepts them for what they are, and alright i can understand that up to the certain degree, but then in the end the translations are only substitutions...some good, some bad... And alhamdulillah we can distinguish between them and we are able to derive the meaning..the essence of the verses. But still no matter what, i think its safe to say that there will always be something lacking until we can read the qu'ran with true understanding...and that 'lacking' quality shouldn't be overlooked, or brushed off, it should be emphasized and thus realized......
Translation is also an opinion of the commentator.. as it is a translation as best as that person understood it.
Arabic is a wonder in a language, where a word can have completely different meaning depending upon how it is used, the stress given to the word in a sentence etc.
I was told by a very learned man that Quran was revealed at the time in Arabia when poetry was at its height, and conveying the message in the least amount of words was most honoured. This is how arabic is in Quran - it conveys the message in least amount of words.. but that means that unless we understand the nuances of the language we will not be able to fully comprehend the meaning.
the people who speak urdu should consider themselves ver lucky in ths sense that learning arabic for us is a lot easier than for most as a lot of words used in urdu are from arabic and used in Quran as well.
There is some arabic 'qaida' which basically builds upon our vocabulary etc. I forgot the name otherwise I would have posted it here.
I think I said it somewhere else too, and will like to share it here as well. I agree completely with both of you, and this is a remarkable statement I read some time ago.
Quran is the word of Allah. Anytime it is translated into any language it ceases to be the word of Allah. To understand the word of Allah in the language it is revealed could not be stressed enough.