[q Very nice Aaina love the poem.the last one is a beautiful sheir.can i retouch itl ike this.
un ki ankhon se pee loon aaina
ab mujhe koi bhe sharab na de
hows that?
Ilike your poems .your words are stong enough,keep on writing .
u
[QUOTE]
ote=Aaina Dar]Mujh ko be mosami Gulab na de
Khawab ki Aarr mein Sarab na de
Ranjisheen to ba,ja sahi Lekin
Itni nafrat se to jawab na de
Mera Dast-e-Talab pakar ya chorr
Par umer bhar k liye Azab na de
Wasal ki sham bhi mujay khabhi deekha
Hijar he k hamein Azab na de
Mujhko peena hai onn ki Aankhoon se"Aaina"
Ab mujay koi bhi sharab na de...................!!!!!]
[/QUOTE]
[q Very nice Aaina love the poem.the last one is a beautiful sheir.can i retouch itl ike this.
un ki ankhon se pee loon aaina
ab mujhe koi bhe sharab na de
hows that?
Ilike your poems .your words are stong enough,keep on writing .
[quote]
ote=Aaina Dar]Mujh ko be mosami Gulab na de
Khawab ki Aarr mein Sarab na de
Ranjisheen to ba,ja sahi Lekin
Itni nafrat se to jawab na de
Mera Dast-e-Talab pakar ya chorr
Par umer bhar k liye Azab na de
Wasal ki sham bhi mujay khabhi deekha
Hijar he k hamein Azab na de
Mujhko peena hai onn ki Aankhoon se"Aaina"
Ab mujay koi bhi sharab na de...................!!!!!]
[/quote]
Very nice Aaina love the poem.the last one is a beautiful sheir.can i retouch itl ike this.
un ki ankhon se pee loon aaina
ab mujhe koi bhe sharab na de
hows that?
Ilike your poems .your words are stong enough,keep on writing .
Mujh ko be mosami Gulab na de
Khawab ki Aarr mein Sarab na de
Ranjisheen to ba,ja sahi Lekin
Itni nafrat se to jawab na de
Mera Dast-e-Talab pakar ya chorr
Par umer bhar k liye Azab na de
Wasal ki sham bhi mujay khabhi deekha
Hijar he k hamein Azab na de
Mujhko peena hai onn ki Aankhoon se"Aaina"
Ab mujay koi bhi sharab na de...................!!!!!]
[/quote]
Donoun jahan teri muhabat mein har kay
Wo ja raha hay koi shabb e gham guzar kay
Weeran hay maikada,khum o saghir udas hein
Tum kia gayay keh rooth gayay din bahar kay
Ekk fursat e gunah milli wo bhi char din
Dekhay hein hum nay hoslay parwardegar kay
(One brief interlude
of forbidden pleasure.
Don't preach me about
The infinite mercy of God)