Arabic anyone? translation please

Salam
all i know tht it’s something abt the one of greatest fighters, Khalid bin Waleed(ra)…it’s in arabic i think:bummer: can someone translate it for me please?

Jazakallah

**عهد خالد بن الوليد إلى أهل دمشق (أيلول 636) **

بسم الله الرحمن الرحيم

هذا ما أعطى خالد بن الوليد أهل دمشق إذا دخلها، أعطاهم أماناً على أنفسهم وأموالهم وكنائسهم وسور مدينتهم، لا يهدم ولا يسكن شيء من دورهم. لهم بذلك عهد الله وذمة رسوله صلى الله عليه وسلم والخلفاء والمؤمنين، لا يُعرض لهم إلا بخير إذا أعطوا الجزية.

رسالة أبي عبيدة بن الجراح إلى الخليفة عمر بن الخطاب بعد فتح حمص وسائر الشام (حزيران 636)

بسم الله الرحمن الرحيم

لعبد الله أمير المؤمنين من أبي عبيدة بن الجراح. سلام عليك. فإني أحمد إليك الله الذي لا إله إلا هو. أما بعد،

فالحمد لله الذي أفاء علينا وعليك، يا أمير المؤمنين، أفضل كورة في الشام أهلاً وقلاعاً، وأكثرهم عدداً وجمعاً وخراجاً، وأكبتهم للمشركين كبتاً، وأيسرهم للمسلمين فتحاً.

أخبرك يا أمير المؤمنين أصلحك الله أننا قدمنا بلاد حمص وبها من المشركين عدد كثير، والمسلمون يزفونهم ببأس شديد. فلما دخلنا بلادهم ألقى الله الرعب في قلوبهم ووهن كيدهم وقلم أظفارهم، وسألوا الصلح وأذعنوا بأداء الجزية. فقبلنا منهم وكففنا عنهم، وفتحوا لنا الحصون واكتتبوا منا الأمان. وقد وجهنا الخيول إلى الناحية التي فيها ملكهم وجنوده. فنسأل الله ملك الملوك وناصر الجنود أن يعز المسلمين بنصره، وأن يسلم المشرك الخاطئ بذنبه. والسلام عليك.

Re: Arabic anyone? translation please

remove the extra stuff plz

Re: Arabic anyone? translation please

^okie lemme try

the writing’s too small…i hope someone can read it:bummer:

Re: Arabic anyone? translation please

poora edit karo na:bummer:

Did you try google translate?

Re: Arabic anyone? translation please

ok done:)

no i dint:bummer:

Re: Arabic anyone? translation please

Its nice if you know a lil bit of arabic..then u can correct the few errors it makes.
Try it

Re: Arabic anyone? translation please

^k lemme try, even though my arabic’s crappy:bummer:

Re: Arabic anyone? translation please

If its not working for you then give me some time.
I will do it for you when I go home.
Maybe today or tomorrow:hugz:

Re: Arabic anyone? translation please

i tried, understood some of it but the rest doesnt make any sense:hinna:

please do it for me ukhtee, whenever you’re free koi jaldi nai:hugz:

**عهد خالد بن الوليد إلى أهل دمشق (أيلول 636) **

**Prince Khalid bin Al-Walid to the people of Damascus (September 636) **
بسم الله الرحمن الرحيم

**In the name of God the Merciful **

هذا ما أعطى خالد بن الوليد أهل دمشق إذا دخلها، أعطاهم أماناً على أنفسهم وأموالهم وكنائسهم وسور مدينتهم، لا يهدم ولا يسكن شيء من دورهم. لهم بذلك عهد الله وذمة رسوله صلى الله عليه وسلم والخلفاء والمؤمنين، لا يُعرض لهم إلا بخير إذا أعطوا الجزية.

**This gave Khalid bin Waleed by residence/people of Damascus if he enter, gave them ‘Amanat’ as themselves, their money, their churches and the wall of their city. Nothing will be destroyed neither something/someone will be harmed who live in their homes. If they gave ‘Jaziya’ (like to give somthing in return of something) as they promised to Allah and His Messenger :saw2:, caliphs and the believers. **

رسالة أبي عبيدة بن الجراح إلى الخليفة عمر بن الخطاب بعد فتح حمص وسائر الشام (حزيران 636)

**Message/Letter from Abu Abeida to Caliph Omar ibn al-Khattab after conquring the forts (hams) & others areas of Sham (June 636) **

بسم الله الرحمن الرحيم

**In the name of God the Merciful **

لعبد الله أمير المؤمنين من أبي عبيدة بن الجراح. سلام عليك. فإني أحمد إليك الله الذي لا إله إلا هو. أما بعد،

**For Abdullah, the Amir Al Momineen, From Abu Abuaida Al Jarah. Peace to you I witness that Allah SWT is only one after that, **

فالحمد لله الذي أفاء علينا وعليك، يا أمير المؤمنين، أفضل كورة في الشام أهلاً وقلاعاً، وأكثرهم عدداً وجمعاً وخراجاً، وأكبتهم للمشركين كبتاً، وأيسرهم للمسلمين فتحاً.

**Praise be to Allah who has bestowed on us and you, O Amir Al Momineen, the best in the land of Sham Welcome citadels, with the most number and collection and abscess, and by riot suppression of the heathens, and Oiserhm Muslim conquest. **

أخبرك يا أمير المؤمنين أصلحك الله أننا قدمنا بلاد حمص وبها من المشركين عدد كثير، والمسلمون يزفونهم ببأس شديد. فلما دخلنا بلادهم ألقى الله الرعب في قلوبهم ووهن كيدهم وقلم أظفارهم، وسألوا الصلح وأذعنوا بأداء الجزية. فقبلنا منهم وكففنا عنهم، وفتحوا لنا الحصون واكتتبوا منا الأمان. وقد وجهنا الخيول إلى الناحية التي فيها ملكهم وجنوده. فنسأل الله ملك الملوك وناصر الجنود أن يعز المسلمين بنصره، وأن يسلم المشرك الخاطئ بذنبه. والسلام عليك.

This is to inform you that, O Amir Al Momineen! by granc of Allah! we have given the country Homs (Homas is a name) and the number of many of the idolaters (non-muslim), and for the Muslims they replied to them very bravely, when we entered the in their land. Allah SWT halted fears in their hearts and they were terrified that much they were cutting their own nails, and asked for ‘Sulah’ (Peace with us) and in return they paid/given us ‘Jazia’ and we had accepted the Jazia. They opned the gates of forts seeked our peace/security. We have directed our horses to the area in which the king and his soldiers. We ask Allah Almighty and Sucess Granter on our soliders give strenght/sucesses to Muslims on their achivements/glory and delivers the wrong mushrik guilty. And peace to you.

you can read arabic?! O_O

Re: Arabic anyone? translation please

Nicely done LK ..

Re: Arabic anyone? translation please

Jazakallah LK:)

Re: Arabic anyone? translation please

:aliyish: Fbi

SN! r u studing arabic or what?

Re: Arabic anyone? translation please

^yeah i’ve been trying to:hinna:

but i got this one while i was trying to get more info about Saif-ullah ie Khalid bin Waleed(ra), one of the greatest warriors of all time:)

Re: Arabic anyone? translation please

Saif-ullah Hazrat Khalid bin Waleed(ra);

truely one of the greatest warriors of all time

Re: Arabic anyone? translation please

Ashoka :k:

Although my Arabic is not that good but the above translation to me did not make any meaning. In my view the translation for above should be as following:

This is what delivered by Khalid bin Waleed to residents of Damascus when he entered. “Give them safety of themselves and their belongings and their churchs and walls of the city, Nothing destroyed and no harm for those who live in them. This is because the Promise of Allah and care of Rasool :saw2:(Peace be upon him) and Caliphs and believers, don’t question them except for good if they give Jaziya”.

Re: Arabic anyone? translation please

Although my english is not that good but i think ur translation in english is better then mine.

:jazak:

From now on, whenever, whoever required translation we’ll call u heheh (just kidding)

Thanx

This is what Khalid bin Waleed delivered to the residents of Damascus when he entered the city, "Provide protection, of their persons, their belongings, their churches and the city wall, nothing shall be destroyed and no harm shall come to the inhabitants. This decree is in accordance with the covenant of Allah and His Messenger, peace be upon him, the caliphs and the believers. Do not prosecute them if they pay ‘jizya’.