A little question for everyone ... and a tad more ...

Have a nice weekend all of you

Khuda Hafiz

Shabnam

:):):):):):):):):):):):):):):):);)

hello,

I have some Pakistani friends who say they don't speak Urdu or Punjabi at home, and they also admit that there urdu is not very good. Do you think this could be because when their parents first came over to Europe their aim was to blend into society, so in a way, they chose not to teach their children the language of their country?

Hey John,

For many families this could be the case. I think for those people who came over planning to only be here on a temporary basis, they may have made more of an effort to teach their kids Pakistani culture and language. Because they were planning to return to their homeland, they probably wanted to prepare their children for it. But those parents who did not really plan on returning, probably did not think of Urdu and Punjabi as being so important. I'm talking in general, although i could be wrong.

regards

Hasnain,

The newer generation, when they visit Pakistan every now-and-again, they must feel a little out of place if they cannot speak the language very well? They probably stick out like tourists when they travel around.

But it's not just the language i think, it's also other cultural aspects that have been neglected. For instance, some of those living here aren't so keen on wearing Pakistani clothes, and tend to listen to western music, and even get married at a far later stage in life. Do Asians not generally marry at an early stage?

As you know, Europeans and Americans normally tend to marry later on in life.

I also have some friends, who regret not learning Urdu, and for some it's true, they tell me whenever they visit Pakistan, they feel a little out of place at times. But there are one or two who still couldn't care less, which is a shame.

Yes for some families other cultural values have also been neglected. Even some of the youth born and raised in Pakistan, who travel to Europe, tend not to dress in Shalwar/kurta kameez (the pak. dress). Some even try to totally avoid speaking urdu even with other Pakistanis living here.

If you really want to hold on to language and culture, then it's easier to do so. It depends on personal desire. As for marriage, then i suppose everyonehas their own circumstances as to when he or she marries, whether in Europe or in Pakistan. It's become a part of Euro/American culture to marry late, where in many cases a career is more important than marriage. Whereas in Pakistani culture many thing are concentrated around family life. But there sometimes tends to be a delay for Pakistanis living here, because it can be difficult, or rather challenging, to find an appropriate partner here with limited options. Others are reluctant to marry here, and would rather marry in Pakistan, so i guess that may also lead to a slow down of the process.

flaking out ...

so do the girls tend to marry before the guys?

hehe ... i'm sorry, you've given me the giggles. You make Pakistani marriages sound regimental, or even mechanical or robotic.

There's no fixed age or time for either of the two genders, although in a manner of speaking, girls normally marry before guys. But this is not necessarily the case. Again, i guess it varies with circumstances.

What, you mean you people really are human? ... LOL. Wow, so Pakistan isn't another planet, it's just another country ... LOL.

So tell me Hasnain, are you married, and how old are you?

Well, i guess that frightened him off!

It takes more than that to frighten my cottons off! I got tied up with work.

Listen mate, why don't you email me, and i'll send you my cv, hehe.

My email is goofed up at the moment. Anyway, why don't you tell me, it's no big deal?

If it'll make it easier, i'm not married and don't want to for another 5 years or so, and i'm 25. See, that's not too difficult.

Golly, that easy huh? Open another email account.

I must be old ... i noticed a white hair only the other day! Gosh, what will the grandchildren say? You're gonna have to guess my age. Nope, not married.

Why don't you visit the new forum, 'Married Life'? You can ask all sorts of marriage questions there. Seems interesting enough.

My E-mail accounts for some reason always goof up, so does my internet connection at times!

I haven't seen you post in that 'Marriage' forum.

I've read a few posts on the new forum, but to be honest, i wouldn't know what to say. Although i'm sure you'll blend in nicely.

you know, i just might post some questions there.

You still haven't told me, why aren't you married?

Don't know. Agar humei koi na milhe, shahid hum kisee ko mil jaen.

I'm afraid you're gonna have to figure that out yourself, as i've got to dash!

Listen mate, i won't be able to surf onto this site for the next few days, so in the meantime, try and sort out that email account of yours. And take care.

regards,
see ya
flaked out ...

Don't worry, i'll figure that out.

I don't suppose there's anyone out there who knows what that Urdu or Punjabi transliteration means, is there?

bon soir

This is a good thread :)

I speak PahADi at home which is a dialect of Punjabi--you know the 'asaaN, tussaaN, jaasaaN' variety!

Lekin my Abu ji insisted ke main Urdu bhi seekhoon--so I learnt from my dad, then the imama at the mosque then I did a GCSE in Urdu at school. Lekin uss waqt meri Urdu bahut basic thi..phir mujhe achaanak tassawuf aur islaami kitaabein paDhne ka shawq ho gya aur choonke in mein aksar Urdu bahut qadeem aur classical hoti hai, meri Urdu bhi aahista aahista acchee hoti rehi. Lekin bolna a tak accha nahin tha.

phir main university hya aur itefaaqan sab mere qareebi dost overseas pakistani ban gaye! Un se , london univ. mein, baatein karke yeh huwa ke mera bona ka andaaz bhi achcha hogya aur vocabulary to waise hi kaafi wassee thi :)

issi dawraan kuchh aise waardaat pesh aaye keh main shair o shairee ka bhi deewaana ho gya aur iss se bhi meri urdu kaafi behtar ho gayee thi. aur choonke humare mazhab irehnuma aksar farsi mein likhte the, hasoosan Sufi shair...mujhe Farsi padhne ka bhi shawq paida huwa...aur main ne khud hi farsi classic maa ingree tarjamayb ke parna shurooH kardeein..is se meri vocab. bhi achhee ho gayee aur thori thori farsi bhi ab paDh leta hoon...aur iss vajjah se mere Urdu main farsiyat ka rang bhi mawjood hai..

the end result is that I can write really good Urdu but bolne mein meri vocab. acchee hai lekin aik dum patta chal jaata hai ke main native urdu daan nahin hoon..mera punjabi/english accent kucch kucch mehsoos hota hai...aur I often speak literary Urdu!! Main koshish to kar raha hoon ke Lucknawi Urdu bolooN..aik din insha Allah!

mas'alan aik daffa I was speaking to a friend of mine from pakistan and I meant to ask her where she was living now in london so i said,

'aap aaj kal kahaan maqeem hain?'

she was a bit taken aback ke somebody would say that in that way"!!

so i don't consider myself a brilliant or good urdu speaker though it is my fave. language and i LOVE speaking it. Itni romantic language hai!
when I watch old indian films like mughal e azam and the way they speak urdu...I'd LOVE to speak like that! I listen to the dialogue again and again!

aur because of this I love our culture and pakistan very much too! I have been back a few times but not as much as I would like!

eventually I would like to settle there permanently in a few years...insha Allah :)

Issi wajah se overseas pakistani larkiyaan meri kamzoori hain..especially urdu bolne waalien... ;)

aur one day I want to learn farsi and arabic properly too....

:)

Dear Asif,

Okay, this is what i understood of your post:

This is a good thread :)
"I speak PahADi at home which is a dialect of Punjabi--you know the ..."
"--so I learnt from my dad, then the imama at the mosque then I did a GCSE in Urdu at school."
"university ... overseas pakistani ... london univ."
"the end result is that I can write really good Urdu but ... "
"I was speaking to a friend of mine from pakistan and I meant to ask her where she was living now in london so i said, ... "
"she was a bit taken aback ke somebody would say that in that way"!!"
"so i don't consider myself a brilliant or good urdu speaker though it is my fave. language and i LOVE speaking it. ..."
"when I watch old indian films like ... and the way they speak urdu...I'd LOVE to speak like that! I listen to the dialogue again and again!"
"... because of this I love our culture and pakistan very much too! I have been back a few times but not as much as I would like!
" ... eventually I would like to settle there permanently in a few years...insha Allah :)"
" ... one day I want to learn farsi and arabic properly too...."

Wow, your Urdu must be so good, you've forgotten how to speak English ... LOL ... just kidding mate.

As you probably have good Urdu, can i ask, what the following that Hasnain wrote means?:

"Agar humei koi na milhe, shahid hum kisee ko mil jaen."

thanks
see ya

Hi John!

yeh ...it means if somebody doesn't meet me then perhaps I will meet somebody!

btw, humari guzushteh tehreer ki taareef keliye mehrbaani huzoor :) :) :) :) ;)

LOL

asif