Whats the english word for

Re: Whats the english word for

i dint say there was :stuck_out_tongue:

but i came up with them first :snooty:

waisy write nahin hota right hota hai :stuck_out_tongue:

Re: Whats the english word for

:smack: to phir kya you stil knew what i ment

:chai: well go with that then:p

Re: Whats the english word for

whos that :clown:

where are u goin with it :hmmm:

Re: Whats the english word for

:chai: am not going anyware:p

Re: Whats the english word for

sugarcane pieces

Re: Whats the english word for

u said u were goin with that :hmmm:

i wont tell no one promise :clown:

Re: Whats the english word for

:chai: i was not going any ware with anything

:naraz:

Re: Whats the english word for

whos this “that” then ?

PS. :smack: for not gettin the joke

Re: Whats the english word for

ooooooooooohhhhhh:D

unkil i am not telling :naraz: aap sabko batadenge

Re: Whats the english word for

wont tell no one … pwomise :clown:

Re: Whats the english word for

:chai: tum to poore GS ko bata doge:naraz:

Re: Whats the english word for

Its Sugar chusni :LB:

Re: Whats the english word for

:LB:muje bhi leni hain

Re: Whats the english word for

aji ye hum par ilzaam hai :bummer:

hum nain pehlay konsi khabar sub ko bataai hai… hum to apnay kaam say kaam rakhtay hain… shareef say, masoom say, bholy bhaaly say chachu hain :blush:

Re: Whats the english word for

haan aap ki to umer hai choosni ki... gandalf unkal pata nahin kis khushi main ye shouq farmaa rahy hain

Re: Whats the english word for

Yahan koi farmaishi Pirograme naheen chal raha :smilestar:

Re: Whats the english word for

haan meri umar hai insab ki:bummer:

ilzaam nahi sab ne bataya tha ke chachu par bilcul bharosa na kariyo, masoo dhikta to zaroor hain lekin shetan hain:)

Re: Whats the english word for

Abay kiyun phabbay kuttni bana hova hay is umer main :smilestar:

Re: Whats the english word for

:halo:miene kab kaha ke chal raha hai:snooty:

Re: Whats the english word for

aji kis nain ye zulm kamaya hai… mujh masoom par aisy ilzaam :bummer:
hum iss par sue karin gey sub gheebat karnay walon ko :grumpy: hamary to zayada log waqif bhi nahin abhi … abhi say logon nain jalnaa shroo kar diyaa

shaitaan :teary1: now thats mean :bummer:

correction: phabbay nahin hota … phaphay hota hai :stuck_out_tongue: