what about using the verb “conveyance” as a noun= as a vehicle for transportation. Also using the word “avail” in urdu sentences to mean to use or take advantage of. “Agar conveyance (car) hai to uss ko avail karna chaheeyay” . what about they way they pronounce “enjoy” it’s more like in-jo-why.. using “tay aur key” as Pakistani equivalent of “like i said”
Guys who leave comments on their friends’ pictures on Facebook, telling the person that they’re “sexy” or that they “love you baby”. I mean wtf? Do they not get the irony? A guy from a super religious country, trying to act cool but ending up looking like a homosexual.
Yes, but the real test of Monk’s sanity is whether or not he’s stopped taking people (who are never seen again) into his basement. I’m convinced that Monk is a robot who has recently had a very stable firmware upgrade.
Ooooh, I remember one from the Beauty Forum - ***saloon ***instead of salon.
Allah de wastey ladies, a saloon is:
***Noun
[TABLE=“class: ts”]
A public room or building used for a specified purpose: “a billiard saloon”.
A place where alcoholic drinks may be bought and drunk.
Although come to think of it, maybe there’s something to be recommend having your hairs did at a place that serves alcoholic beverages and where you can play billiards while you wait