Non- Arab and Non- Persian names of Muslims in our cultures

Re: Non- Arab and Non- Persian names of Muslims in our cultures


Kiran meaning 'Ray' is a Faarsii word...i think the word Kiron in Sanskrit may mean something else.

Re: Non- Arab and Non- Persian names of Muslims in our cultures

True. I had a Bangladeshi friend whose name was Mushiur Rehman.
I don't think Mushi means anything in Arabic. I guess his name should have been Musheerur Rehman.

Re: Non- Arab and Non- Persian names of Muslims in our cultures

The word AMBER exists both in Sanskrit and in Arabic. The two words have absolutely no connection except that they sound similar.

Sanskrit Amber was not known much in Hindustani language. It has only recently been introduced in India to Sanskritize the nation and remove Arabic/Persian influence. The Sanskrit Amber means SKY.

It is the Arabic Amber which was more common and in widespread use. Muslims with name Amber refer to this Arabic word, which is the name of a fragrance I think.

Arabic word Amber is spelled as "en, noon, bay, ray". The noon is pronounced as meem because in Arabic a bay coming right after noon, changes the pronunciation of noon to meem.

Re: Non- Arab and Non- Persian names of Muslims in our cultures

Ambar also means cloth :)

Re: Non- Arab and Non- Persian names of Muslims in our cultures

Boota although in Pakistan very difficult to find these kind of names nowadays.

Re: Non- Arab and Non- Persian names of Muslims in our cultures

if you had married girl named heer, her name would become
heer queer.

Re: Non- Arab and Non- Persian names of Muslims in our cultures


ambar also means cloud, sheet [chaadar], sky and King's garb.

Re: Non- Arab and Non- Persian names of Muslims in our cultures

I don't think Ambar means Cloud, hindi word for it was megh or ghata
Ambar meant like cloth, that hindu gods are adorned with, in their imagery
Like Peetambar, peet for yellow and ambar means cloth :)

Re: Non- Arab and Non- Persian names of Muslims in our cultures

ambar is more “envelope” or “that which covers” than cloth in that aspect. sanskrit has a very tiny vocab and the meaning of the word is often context-driven.

and khoji :smack: , you are just making stuff up about ambar not being in hindi until recently from sanskrit - ambar, ambaram mean sky/envelope in a whole bunch of indian languages. and even in hindi - digambar, shwevatambar etc have been around for thousands of years.

Re: Non- Arab and Non- Persian names of Muslims in our cultures


i've heard and read Ambar = cloud in Urdu poetry. when Urdu borrowed this word they also included cloud as one of the meanings to it.

Re: Non- Arab and Non- Persian names of Muslims in our cultures

Queer, You don't need theatrics when talking to me. It makes one look rather immature. :)
I said Hindustani language, which was under heavier influence of Arabic and Persian before 1947.

Of course you can disagree. I am not trying to convince anyone.

Re: Non- Arab and Non- Persian names of Muslims in our cultures

hindi, hindvi, hindustani - same thing.

Re: Non- Arab and Non- Persian names of Muslims in our cultures

that’s why when Urdu borrowed this word, the ‘envelope’ became ‘chaadar’ which also covers a woman before Burq’a, women in the sub-continent used chaadar, just like Iranians still use it.

Re: Non- Arab and Non- Persian names of Muslims in our cultures

Meena Pashto for love

Re: Non- Arab and Non- Persian names of Muslims in our cultures

These names have become metaphors now. Though Marvi is still popular name in Sindh.

Re: Non- Arab and Non- Persian names of Muslims in our cultures

Actually lots of Pashto names

spogmay. Moon
laloona. Pearls
guloona. Flowers
ceelai. Breeze (yeah it's a name)
Marghalara. Pearl
these are all people I know

Re: Non- Arab and Non- Persian names of Muslims in our cultures


Laila is still common but no majnuuN lolz

Mamnoon always reminds me of Majnoon. :D

Re: Non- Arab and Non- Persian names of Muslims in our cultures

Majnoo was laqab not name... Qais might be common in Arab world