**i gave a challenge to readers of my signature to see how many people can correctly interpret the she'r because it relates to a type of a lock which most of us haven't seen it...that's the key in correctly understanding this seemingly difficult she'r by none other than Ghalib.
it also shows how the she'r has been written. ONLY Ghalib USED this TRICK...so, it's a tricky she'r too! :)**
Baat ke bante hi soorat-e-qufl-e-abjad
qismat main meri likha tha, tujh se juda ho jana
qufl-e-abjad - ek aisa taala/qufal jis main alfaaz hotey hain..un alfaaz ko sahi tarah se tarteeb dene per yeh taala khul jata hai.
main kya likhoon...
bulkay kahoon...
yehni kai type karrun...
bus bolti hoon likhtee hoon type kartee hoon...
khamoshi say allergy hai...
aggar zyada khamoshi ho jaye...
to bus deewaron say baatain kartee hoon...
chahey ghar pay ho y GS pay ho :)
bas aaj kai leeye itna hee kaafee hai...
mere kheal say aap samaj gaye hongaye kya matlab hai mera...
bak bak karna bas kaam he hai mere ;)
wese hai to barre mazze ka kaam hai :D
sahi kay nahin?
haan bilkul sahi!
haina? haan haan!
koi hai yahan?
ya fir koi wall hai?...
kya achi awaaz aa rahi hai...
aapne he lafzon ki... ;) :) :D
Baat ke bante hi soorat-e-qufl-e-abjad
qismat main meri likha tha, tujh se juda ho jana
qufl-e-abjad - ek aisa taala/qufal jis main alfaaz hotey hain..un alfaaz ko sahi tarah se tarteeb dene per yeh taala khul jata hai.
**waah bhai, waah! ek to aayaa baa-himmat-e-mardaana :) welcome! :)
haN par "baat ke bante hii judaa ho jaanaa" se kia muraad hai...taalaa khulne se judaaii kaa kia ta'alluq? is par Ghaur o fikr farmaaiye...may be u open another thread where we could discuss this challenge :D**