Can someone help me determine what my maadri zubaan is?
Born and raised in The Netherlands, parents have always spoken to us in urdu. I’m the most fluent in dutch (write/think/speak in dutch).
I can read/speak and write in urdu.
![]()
Can someone help me determine what my maadri zubaan is?
Born and raised in The Netherlands, parents have always spoken to us in urdu. I’m the most fluent in dutch (write/think/speak in dutch).
I can read/speak and write in urdu.
![]()
Hmmm, I've got the same problem ShiNoo, but I guess our maadri zubaan is Dutch...
Shinoo, which language was the primary mean of communication between your parents and you over the period of your life span? Whichever it was that'd be your maadri zubaan. If it's a mix of Dutch and Urdu and you can't really decide which one has been predominantly spoken in your household then my personal guess is that your maadri zubaan will be Dutch since you are most fluent in it.
Shinoo, which language was the primary mean of communication between your parents and you over the period of your life span?
Urdu!
My parents have always spoken to us in urdu (with sometimes a word or two in dutch) and vice versa; I talk back in urdu.
I'm the most fluent in dutch though.
SOmeone said the language you dream in is your mother tongue. In my case that would be english, urdu and dutch.
Yeps, confusing :-/
Well, I'd think that your maadri zubaan is Urdu in that case.
I'm always surprised at how easily punjabis let go of their madri zabaan.
Agar ubhray howay alfaaz mulahiza farmaeye, tu yeh baat roz-e-roshan ki tarha ayaan hogi ke apki madirana sinf-e-kalaam urdu hi hai .
Apka khari khaw
Surkh_Andia
[QUOTE]
*Originally posted by Imdad Ali: *
I'm always surprised at how easily punjabis let go of their madri zabaan.
[/QUOTE]
Imdaad saab ! Tuadi aiy gal kisey paatey hoey dhol di tarha bari besuri lagdi ay. Pushto, siraeki, balochi, punjabi, sindi te urdu. Aye sareyaan zubanaan saddey peyarey pakistan deyan hain, te ay saddey dais di shan wadhaondian nain. Asi saray anpni madri zubaan bol ke hi waddey hoey aan. Te punjabi subaan te bari mithi zubaan hai. Heer waris shah, kalaam baba bulhey shah te kafiayaan shah husain diyaan. Wah subhaanallah
I was refering to Hindko and Pukhto ![]()
[QUOTE]
*Originally posted by Roman: *
Well, I'd think that your maadri zubaan is Urdu in that case.
[/QUOTE]
Who the hell died and left you in charge of determining maddri piddri zubaan. What are you? A Linguistic Maulvi?
Aho.
[QUOTE]
*Originally posted by Code_Red: *
Imdaad saab ! Tuadi aiy gal kisey paatey hoey dhol di tarha bari besuri lagdi ay. Pushto, siraeki, balochi, punjabi, sindi te urdu. Aye sareyaan zubanaan saddey peyarey pakistan deyan hain, te ay saddey dais di shan wadhaondian nain. Asi saray anpni madri zubaan bol ke hi waddey hoey aan. Te punjabi subaan te bari mithi zubaan hai. Heer waris shah, kalaam baba bulhey shah te kafiayaan shah husain diyaan. Wah subhaanallah
[/QUOTE]
Rab rakha to you too
All languages borrow words from each other and adapt and assimilate them into themselves, original or not, nobody could care less for the languages background or how ancient it is etc. it’s about how it sounds when spoken, how easily one can express oneself in it and stuff, Urdu might be a relatively young language compared to other languages from our region but in all other aspects it’s far superior to them all.
Only villagers who can’t speak it have a problem with it. ![]()
Interesting letter just in today’s Dawn.
Urdu as Punjab’s mother tongue
This refers to Mushir Anwar’s column, Urdu as Punjab’s mother tongue (Dawn, May 7), which says: “It is heartening to hear Fateh Muhammad Malik, chairman, Muqtadira Qaumi Zaban, snap back at the Indian Punjab chief minister’s naive, untimely and uninvited suggestion to his Pakistani counterpart to do away with Urdu as the medium of instruction in his province and replace it with Punjabi…”.
Mr Malik has snapped back not only at the Indian Punjab’s chief minister but stalwarts like Faiz Ahmad Faiz, Ahmad Nadeem Qasmi, the late Hameed Nizami of Nawa-i-Waqt, Sufi Tabassum, Dr Muhammad Ajmal and Dr Muhammad Baqir who have been demanding introduction of Punjabi as the medium of instruction at the primary level after replacing Urdu which, in their view, could be taught as a compulsory language at the same level.
Not only that but Fateh Muhammad Malik has himself joined the ruling elite of Punjab about whom he had said in his book, Punjabi identity (1989), on page 28:
"When the emergence of Pakistan seemed inevitable, the so-called chiefs of Punjab jumped on the bandwagon of the movement for Pakistan. These loyal Mohammedans of India constituted the ruling elite in Punjab in the early years of Pakistan.
Imitating the colonial habit of treating everything native with contempt, the elite continued to despise the Punjabi language. They preferred King’s English to the mother tongue and military rule to people’s power."
RAI HAYAT MUHAMMAD
Jhang
URDU
Those promoting regional languages over Urdu are doing a great disservice because in my personal experience, I can talk to my wife in Urdu, my Indian friends, Afghanis who have lived in Pak. It is like the 'English' of South Asia.
If people in Attock only spoke one language like Pashto or Punjabi...communication would be very hard. Local languages are beautiful and should be preserved, but it will be Urdu that will allow us to be united as a country
RF, who's saying kay ji only learn to speak one language and not the other? Multilingualism is a great skill and advantage.
[QUOTE]
*Originally posted by Roman: *
RF, who's saying kay ji only learn to speak one language and not the other? Multilingualism is a great skill and advantage.
[/QUOTE]
yara, tussi bilkul theek kendhey ho. However its not a big deal if Punjabi kids are learning Urdu..I am not calling for killing ANY languages, but rather advancing one. If your planning on teaching Pakistani kids Urdu + regional language, thats fine by me. I think the words of Bulleh Shah, Khushal Khan Khattak, Abdul Latif are more beautiful in their original format.
[QUOTE]
*Originally posted by Imdad Ali: *
I'm always surprised at how easily punjabis let go of their madri zabaan.
[/QUOTE]
yeah they are quite a maadar-chhoad...aren't they?
Bro have respect for languages, if you can call my lang a JAHIL then i am definately gona call yours a WORST JAHILI Language! for you it may seem a wild but for me it stands as my soul. ![]()
Zakii Jan
bro if you hear the PURE Pashto, you wouldn’t believe it to have been like this. It sounds so sweet, apart from being Asias ancient language it also is unique to any other languages. If Pashto sounds bad to you, atleast we have our own words and not borrowed from Farsi and Arabic.
Btw my mother tongue is the sweetest Pashto!
That really bothers me. I dont care what script it is written in but it should still be taught. I neve rcould understand how a punjabi’s madari zubaan could be anything else than punjabi. It is a BEAUTIFUL LANGUAGE, as is urdu, but I dont want it to fall out of use. It is spoken by more people there than urdu is.
In India it is an offical language there, along with hindi in Indian Punjab. How come they dont make Punjabi and Urdu joint offcial languages in pakistani punjab?
Check this lick out
http://www.apnaorg.com/test/new/view.php